คุณรู้หรือไม่(1)

— Coca-Cola was originally green

เดิมโคคาโคล่าเป็นสีเขียว (อะจิงดิ ไม่เคยรุมาก่อนนะ)

— The most common name in the world is Mohammed

ชื่อที่โหลที่สุดในโลกคือ Mohammed

— The name of all the continents ends with the same letter that they start with

ชื่อของทุกทวีปในโลกลงท้ายด้วยตัวที่มันขึ้นต้น (คัยนะ ช่างสังเกต)

— The strongest muscle in the body is the tongue

กล้ามเนื้อที่แข็งแรงที่สุดในร่างกายคือลิ้น

— TYPEWRITER is the longest word that can be made using

the letters only on one row ! Of the keyboard TYPEWRITER

เป็นคำที่ยาวที่สุดที่จะสามารถพิมพ์ได้โดยใช้แถวเดียวของคีย์บอร์ด

— Women blink nearly twice as much as men!!

ผู้หญิงกระพริบตามากกว่าผู้ชายสองเท่า

— You can’t kill yourself by holding your breath

คุณไม่สามารถฆ่าตัวตายโดยการกลั้นหายใจได้

— It is impossible to lick your elbow

มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเลียข้อศอกของคุณ

— People say “Bless you” when you sneeze because when you sneeze,

your heart stops for a millisecond

คนมักจะบอกว่า “ขอให้คุณโชคดี” เมื่อคุณจาม

เพราะเมื่อคุณจาม หัวใจคุณจะหยุดเต้นเสี้ยววินาที

— It is physically impossible for pigs to look up into the sky

มันเป็นไปไม่ได้สำหรับหมูที่จะมองขึ้นไปบนฟ้า ในทางฟิสิกส์

— The “sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick” is said to be the toughest tongue

twister in the English language sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick

เป็นคำที่จะลิ้นพันกันมากที่สุดในภาษาอังกฤษ

If you sneeze too hard, you can fracture a rib. If you try to suppress a sneeze,

you can rupture a blood vessel in your head or neck and die

ถ้าคุณจามแรงเกินไป ซี่โครงคุณสามารถหักได้คุณและถ้าคุณพยายามจะหยุดจาม

คุณสามารถมีเลือดในช่องในหัวและคอ ในที่สุดคุณก็จะตาย

— Each king in a deck of playing cards represents a great king from history

แต่ละโพหลังไพ่ แสดงถึงกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่จากประวัติศาสตร์

— Spades – King David

โพดำ กษัตริย์เดวิด

— Clubs – Alexander the Great,

ดอกจิก อเล็กซานเดอร์มหาราช

— Hearts – Charlemagne

โพหัวใจ ชาร์ล เลอ มาญ

— Diamonds – Julius Caesar

ข้าวหลามตัด จูเลียส ซีซาร์

— If a statue of a person in the park on a horse has both front legs in the air,

the person died in battle

ถ้าอนุสาวรีย์ของใครสักคนที่อยู่บนหลังม้า และม้ายกสองขาขึ้นบนอากาศ

แปลว่าคนนั้นตายในสงคราม

— If the horse has one front leg in the air, the person died

as a result of wounds received in battle

ถ้าม้ายกขาข้าเดียวแปลว่า เขาบาดเจ็บในสงคราม และตายจากการบาดเจ็บนั้น

ข้อความนี้ถูกเขียนใน Uncategorized คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s